OBCHODZENIE WYSPY
OBCHODZENIE WYSPY
Jak pisze w posłowiu tłumaczka: Najbardziej pociąga mnie w tej poezji jej czułość wobec świata, wyczucie szczegółu i odkrywanie ulotnego piękna, które może na pierwszy rzut oka umykać obserwatorowi lub wydawać się nieistotne, zbyt niepozorne, by o nim wspominać. Fascynująca jest w tych wierszach także cicha odwaga, która pozwala podmiotowi lirycznemu pokazać czytelnikowi własną kruchość, szczerze opowiadać o doświadczeniach trudnych, ale jednocześnie uniwersalnych. Obok dziecięcego zachwytu i szczerego zdziwienia pięknem świata pojawia się także melancholia, nostalgia za rzeczami, które odeszły, a nawet strach przed własnym powolnym odchodzeniem. Poezja jest sposobem przeżywania tych z pozoru wykluczających się emocji, choć i w niej natrafiamy na pewne granice. Nie prowadzą one jednak do sprzeczności, a raczej do spokojnej, pogodzonej ze sobą i światem refleksji. Te wiersze to `tarcze przeciw pustce`.Milan Dżinski (ur. 17 lipca 1974, Kyjov) - czeski poeta i tłumacz. Absolwent uniwersytetu J.E.Purkyn, kierunek: nauczanie języka czeskiego i angielskiego. Aktywny w życiu literackimod połowy lat 90. Wydał tomu wierszy `Cern hodinka` (Ciemna godzina, Velarium, 1996), `Kaąel m milenky` (kaszel mojej koszanki, Host, 1997), `Slovnk noci` (Słownik nocy, Host, 2003), `Pzraky` (Widma, Host, 2007), `Tajn żivot` (Sekretne życie, Host, 2012), `Obchzen ostrova` (Obchodzenie wyspy, Host, 2017), `Hotel po sezone` (Hotel po sezonie, 2020). Zbiory `Slovnk noci`, `Pzraky` oraz `Tajn żivot` były nominowane do nagrody Magnesia Litera w kategorii poezja. Milan Dżinsk tłumaczy z języka angielskiego (m.in. E.Dickinson, Ph. Norton, B. Dawe, W.C. Williams, S. Olds). W 2014 roku otzrymał nominację do Dresden Lyrikpreis, a w 2016 został pierwszym laureatem poetyckiej Nagrody im. Vclava Buriana. W 2018 otrzymał nagrodę Moleskine Litera za tom `Obchzen ostrova`. Mieszka w Roudnicy nad Łabą, gdzie pracuje jako nauczyciel języka angielskiego. Jego wiersze w tłumaczeniu Zofii Bałdygi ukazały się w `Artpapierze` i `Literaturze na świecie`.Zofia Bałdyga (ur. 1987 w Warszawie) - autor książek poetyckich `Passe - partout` (Warszawa 2006), `Współgłoski` (Nowa Ruda 2010) oraz `Kto kupi tak małe kraje` (Warszawa 2017). Absolwentka Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej UW. Tłumaczka najnowszej poezji czeskiej i słowackiej. Autorka antologii poetek czeskich `Sąsiadki`, która ukazała się w październiku 2020 roku nakładem Wydawnictwa Warstwy. Współredaguje czasopismo `Drobiazgi` Mieszka w Pradze.
Data sheet
- Język
- PL
- Ilość stron
- 54
- Rodzaj okładki
- MIĘKKA
- Termin realizacji
- 72
16 other products in the same category: