PAMIĘTNIKI JANA PASKA W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK WSPÓŁCZESNY
PAMIĘTNIKI JANA PASKA W PRZEKŁADZIE NA JĘZYK WSPÓŁCZESNY
Jan Chryzostom Pasek (ok. 1636 ` 1701), polski szlachcic, rozsławiony dzięki pozostawionym po sobie pamiętnikom. Pamiętniki te, odkryte dopiero w XIX w., wywarły znaczny wpływ na autorów powieści historycznych, zwłaszcza Henryka Sienkiewicza, gdzie wyraźnie pobrzmiewają w jego Trylogii. Niestety, pisane w języku staropolskim z bogatą domieszką języka łacińskiego, dla współczesnego czytelnika stały się po prostu nieczytelne.`A szkoda ` pisze Zenon Gołaszewski we Wstępie ` gdyż w istocie są one pisane w tak żywy, barwny i pełen humoru sposób, że przez pewien czas po ich odkryciu Pamiętniki uważano za mistyfikację (`). Wszystko to zadecydowało, że jako historyk postanowiłem dokonać na Pamiętnikach Paska pewnego eksperymentu, a mianowicie z myślą o ułatwieniu czytania lektury, teksty łacińskie przełożyłem na język polski, a także uwspółcześniłem mało lub w ogóle niezrozumiałą staropolszczyznę: innymi słowy: pozwoliłem panu Paskowi przemówić we współczesnym nam języku`.Efekt wart był trudu ` Pamiętniki przetłumaczone na współczesny język polski czyta się jednym tchem, niby barwną, wartką, pełną akcji i rubasznego humoru powieść historyczną.
Data sheet
- Język
- PL
- Ilość stron
- 376
- Rodzaj okładki
- TWARDA
- Termin realizacji
- 72
16 other products in the same category: