Wpisz informacje, które znasz

zamknij

ANALIZA PRETRANSLATORSKA TEKSTU JAKO PIERWSZY ETAP TŁUMACZENIA POETYCKIEGO

Bednarczyk Anna

Oprawa:
MIĘKKA

Wydawca:
UNIWERSYTET WARSZAWSKI WYDAWNICTWA

ISBN:
9788381422895

39,90 PLN
Wysyłamy w 72 godziny

Opis produktu

Tłumacz musi odpowiedzieć na pytanie, `co przetłumaczyć`` a więc określić, `jakie są jego dominanty` i `jak przetłumaczyć`` a więc `jakie są możliwości translacji`` ale przede wszystkim winien on wiedzieć, `dlaczego`` podejmuje takie, a nie inne decyzje, motywowane pytaniem o powód i cel swoich działań.Powód ` chodzi oto, co zmusza mnie-tłumacza do poszukiwania potencjalnych odpowiedników i dokonywania transformacji oraz cel, a więc to, co chcę osiągnąć, dokonując tych manipulacji. Z określeniem celu łączy się określenie własnej motywacji translatorskiej, czego efektem jest dokonywanie świadomych (uświadamianych sobie) wyborów w procesie przekładu.Z Zakończenia`W polskiej literaturze przekładoznawczej nie istnieje ani jedna monografia, która analizowałaby teksty literackie jako teksty wyjściowe z perspektywy obranej przez Autorkę (tym bardziej z częścią materiałową rosyjsko-polską, opracowaną na podstawie własnych tłumaczeń) [...]. Obecnie na rynku wydawniczym prace poświęcone warsztatowi tłumacza (w tym analizie pretranslacyjnej) dotyczą wyłącznie przekładu pisemnego tekstów specjalistycznych, nie zaś literatury pięknej. Publikacja Anny Bednarczyk wy-pełnia zatem lukę także w obszarze dydaktyki przekładu.Z recenzji prof. dr hab. Doroty Urbanek

Dodaj recenzję

Zaloguj sie, aby móc dodać swoją recenzję.

Kategorie

Newsletter

Tytułów w bazie:

1 130 835

Ostatnia aktualizacja:

14-09-2019

Kontakt

mail: prus@prus24.pl

telefon: (22) 826-18-35

Copyright © 2001-2019 Główna Księgarnia Naukowa im. B. Prusa. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Home   /   Informacje   /   Kontakt
Projekt i realizacja:
MDA.pl